A minha mulher insistiu comigo para que substituísse a palavra ganal da publicação anterior por ganau.
Eu teimei, porque ela não está dentro do espírito da coisa, mas fiquei na dúvida.
Os dicionários online nada dizem sobre ganal, mas informam que ganau é um piolho, um chato, um conjunto de aves de capoeira ou um conjunto de crianças turbulentas.
E que ganau vem do castelhano ganado, que significa gado, enxame e conjunto de pessoas. Já estamos mais próximos do meu ganal!
Na minha infância, os meus pais sempre se referiram aos nossos animais domésticos como o ganal. Ou diriam ganau e eu percebi ganal? Talvez isso tenha acontecido, com os nossos antepassados, há muitos anos atrás, pois tentem dizer em voz alta as duas palavras e verão que elas de facto soam parecido.
O que me dizem? No nosso falar, é ganau ou ganal?
José Teodoro Prata